Eduposters.com Header

 

PRÉSENTE...

BILINGUAL MATTERS

PROMOUVOIR LE BILINGUISME ET MULTILINGUISME CHEZ LES ENFANTS

ACCUEIL | GUIDE INFO   | *GUIDE PRATIQUE | FAQ | PROMOTIONS | LIENS |

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

RÉUSSITES | FORUM | NOUS | CONTACT | ABONNEMENT | VOTRE PUB

*VOUS ÊTES ICI

 

Practical Guide

 

Comment procéder pour apprendre une autre langue à votre enfant:

 

Il y a quelques principes idéaux conçus par des spécialistes qu’on peut s’efforcer de suivre. Mais que ces idéaux ne soient pas aisés à mettre en place sur un plan pratique, ne doit pas signifier que nous devions renoncer à l'idée. Comme signalé auparavant, le bilinguisme est toujours atteint à la fin, c’est juste le niveau qui varie. Et il va sans dire qu'être bilingue à un modeste niveau vaut mieux que de ne le pas l’être du tout.

The Ideals include the following:

 

1. Un parent, Une Langue

2. La langue minoritaire à la maison

 

Les enfants apprennent plus facilement s'il y a une division cohérente entre les différentes expériences de chaque langue. Il serait idéal, par exemple, pour l'un des parents qui reste à la maison avec les enfants de parler la seconde langue ou la langue minoritaire, et pour l'autre de revenir du travail et parler la langue officielle ou de la communauté.

Cela est cependant un scénario d'une famille bien traditionnelle, que ne s'applique souvent plus dans notre monde en pleine mutation. Si vous êtes un parent isolé, par exemple, sans parents ou d'autres membres de la famille pour vous aider, vous devez vous attaquer aux deux langues par vous-même. Dans ce cas, vous pouvez essayer de parler dans une langue et de répéter tout de suite après dans l'autre. Vous pourriez suivre cette méthode même si vous avez une famille classique mais que vous vouliez enseigner une troisième langue - comme dan le cas où une mère est bilingue dans deux langues minoritaires. Trois langues peuvent être assimilées aussi bien que deux si cela est fait d'une façon cohérente et régulière.  Il y a  bien sûr beaucoup d'autres méthodes et vous devez choisir la plus adaptée et naturelle pour vous et votre famille. (Cliquez ici pour lire d'autres méthodes.)

 

3. Quelque soit la méthode que vous choisissiez, il est important que vous l'utilisiez SYSTEMATIQUEMENT.

 

Décidez la meilleur méthode vis à vis de votre situation familiale et persévérer. Cette constance aidera votre enfant à trier les schémas linguistiques. Souvenez-vous que le niveau de succès de votre enfant est directement lié à la façon dont vous planifier tout cela en tant que famille, et vous y tenez. Cette constant devrait être appliquée à toute la famille, c-à-d. la méthode que vous choisissiez devrait être la même pour tous vos enfants. Parler différentes langues à des enfants différents peut causer des sentiments d'insécurité ou de rivalité.

Ainsi, il n'est pas bon de commencer soudainement à parler une langue à la place de celle habituelle car l'enfant peut le percevoir négativement. Le brusque changement peut être émotionnellement perturbent. Encore une fois, répéter la nouvelle langue après celle habituelle est une bonne façon de débuter comme cela ne représente pas un trop gros changement d'un seule coup. Arrêter brusquement une langue peut être tout aussi perturbant pour l'enfant, donc faites attention aux professionnels qui vous demanderaient d'arrêter quand ils apprennent que vous enseignez une deuxième langue. Si leurs raisons viennent simplement d'un préjugé contre le bilinguisme et qu'il n'y a pas de réelle nécessité d'arrêter la second langue (comme il est décrit dans la section 'Avertissement Important'), il serait mieux de prendre un autre avis.

 

4. Vous deviez essayer de créer un 'riche' environnement propice à l'apprentissage.

 

Plus l'enfant est exposé à une langue et à une vocabulaire, plus profond sera leur compréhension. Ceci est réellement la clé de leur futur niveau de bilinguisme. Donc, vous devriez essayer de créer un environnement rempli de différentes stimulations dans la seconde langue ou même les deux. Ensemble, essayer de chanter des comptines, chansons, lire des livres, jouer à divers jeux, etc. Ceci aidera aussi votre enfant à avoir une perception culturelle de la langue, que vous pourrez cultiver plus tard. Apprendre la culture à travers la langue est quelque chose que vous pourrez faire plus tard directement, soit à partir de vidéo ou livres, encore mieux, en visitant le pays d'origine.

 

5. On devrait apprendre à l'enfant à lire et écrire dans la langue non enseignée à l'école.

 

Apprendre à lire dans une langue ne veut pas dire que l'enfant va simplement réaliser comment lire dans l'autre langue. Cela doit être enseigné, même si les deux langues partagent le même alphabet. Certains professionnels pensent qu'il est cependant préférable d'attendre que la lecture ait été parfaitement acquise dans la première langue, avant de commencer dans la seconde - quand les langues partagent un alphabet. (Si elles ont le même alphabet, l'enfant apprendra à lire très rapidement de toute façon). Les professionnels disent aussi que si les alphabets sont différents, alors on peut commencer les deux en même temps. Ecrire dans la second langue devra, soit être enseigné par vous-même (ce qui représente un gros travail!), soit dans des cours privés.

 

Un dernier point:

 

Vous ne devez pas faire du bilinguisme un gros souci pour vos enfants. Essayer de le laisser arriver aussi naturellement que possible, du moins de son point de vue. Ils ne devraient pas être forcer à parler une langue, juste encouragés. Et ils ne devraient pas être punis pour ne pas vouloir parler la seconde langue, par exemple, devant des camarades de classe. C'est un phase naturelle et correspond à l'identité de votre enfant vis à vis des autres enfants - il ne voudra peut-être pas apparaître différent. Vous pouvez cependant, si cela devient aussi habituel à la maison, lui demander de répéter dans l'autre langue, en prétendant par exemple ne pas comprendre.

 

*NB: Pour une visualisation et impression facile, télécharger simplement le fichier PDF (Adobe Acrobat Reader) en cliquant ICI. (Si vous n'avez pas Acrobat Reader vous pouvez le télécharger ICI.)

 

RETOUR EN HAUT

OU

SUITE: FAQ

Copyright © 2003 Eduposters.com. Tous droits réservés.