Eduposters.com Header

PRÉSENTE...

BILINGUAL MATTERS

PROMOUVOIR LE BILINGUISME ET MULTILINGUISME CHEZ LES ENFANTS

ACCUEIL | *GUIDE INFO  | GUIDE PRATIQUE | FAQ | PROMOTIONS | LIENS |

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

RÉUSSITES | FORUM | NOUS | CONTACT | ABONNEMENT | VOTRE PUB

*VOUS ÊTES ICI

 

Bilingualism Guide

 

un guide facile a suivre

 

Nos capacités linguistiques deviennent de plus en plus importantes dans le «village planétaire». On estime que les enfants bi- ou multilingues sont majoritaires. Beaucoup de ces enfants deviennent bilingues du fait de nécessités environnementales et sociales telles que l’immigration, d’autres à travers facteurs tels que l’héritage culturel. Les raisons sont aussi variées que les chemins conduisant au bilinguisme. Peu importe la raison ou la méthode que vous choisirez pour que votre enfant apprenne une autre ou plusieurs autres langues, soyez assuré que le résultat sera identique. Votre enfant se sera enrichi à la fois mentalement et culturellement.

 

Nous espérons que ce qui suit vous aidera à trouver la meilleure voie pour vous et votre famille afin de favoriser le bilinguisme chez votre enfant et pour vaincre toutes les réserves que vous pourriez avoir.

 

marche a suivre:

 

Le GUIDE est divisé en deux pages:

1. Le Guide Info (cette page)

2. Le Guide Pratique (page suivante)

 

 

Info Guide

 

Le guide info a 3 parties, cliquez sur le mot pour ouvrir la section suivante:

definitions

faits ets croyances

avertissement

 

 

Bilinguisme, une Definition:

 

Bien qu’il y ait de nombreuses définitions du bilinguisme, le bilinguisme «vrai» ou «parfait» peut généralement être défini de la façon suivante:

Une personne capable d’utiliser une seconde langue avec une aisance égale à celle qu’elle a dans sa première et ce dans une grande variété de situations.

 

Un tel bilinguisme «comme dans les manuels», bien que considéré par beaucoup comme idéal, est cependant inaccessible, car être parfaitement bilingue n’est possible pour personne. Ainsi nous ne devrions jamais attendre ce degré de perfection chez nos enfants. Notre habileté à manier la langue fluctue durant nos vies suite à des facteurs environnementaux, éducatifs, sociaux. Il en est de même pour notre niveau de bilinguisme à un moment donné.

 

Il est aussi important de se souvenir que la lecture et l’écriture ne viennent pas naturellement dans quelque langue que ce soit et qu’il est donc nécessaire qu’on nous les apprenne dans la seconde langue aussi (la langue qui ne sera pas enseignée à l’école). Cela demandera beaucoup de temps et de dévouement de votre part si vous décidez d’enseigner ces compétences vous-même.

BACK TO TOP

 

Bilinguisme, erreurs / Mythes et les faits correspondants:

 

1. Le premier et le mythe le plus nuisible concernant le bilinguisme est l’idée qu’apprendre jeune plus d’une langue peut causer des confusions, du retard quant à la compréhension ou à l’intelligence de l’enfant. Cette hypothèse fut répandue après une étude américaine mal réalisée. De récents travaux ont montré que c’est tout à fait incorrect [Comme souligné dans notre Page d'Accueil «Les Experts Disent...»]: les différences entre les enfants mono- et bilingues sont négligeables. On peut considérer qu’un enfant qui a eu l’occasion d’apprendre plus d’une langue a reçu une plus grande stimulation mentale dans ce secteur que ses pairs monolingues et donc aura l'avantage. Ceci ne signifie pas que cet enfant sera obligatoirement plus intelligent que l’enfant monolingue, il se détachera dans certains domaines comme les jeux linguistiques.

 

2. Une deuxième erreur fallacieuse se cache généralement derrière la première (Elle pourrait être considérée comme une partie de la première puisque reposant sur la même idée fausse): Un bébé «exposé» à deux langues parlera beaucoup plus tard que ses pairs. Certains enfants commencent à parler beaucoup plus tard que d’autres – cela vaut aussi bien pour les enfants mono- ou bilingues et les études ne montrent aucune différence entre eux.

Les parents sont souvent tourmentés par les critiques qu'on leur fait lorsque l’on apprend qu’ils ont l’intention d’avoir des enfants bilingues. Ces railleries peuvent venir d'un membre de la famille, d’amis et même de certains professionnels de la santé bien intentionnés qui ont encore des idées préconçues concernant le bilinguisme. Ignorez–les. Elles correspondent seulement aux craintes et aux malentendus de personnes monolingues dans un monde bilingue en croissance. 

(S.V.P. consultez l'Avertissement Spécial à la fin de cette section.)

 

3. Le mélange des langues fait par les enfants est un signe de confusion. La plupart des linguistes reconnaissent que ce n’est pas vrai. Quand il est en train d’apprendre plus d’une langue, un enfant est obligé de mélanger les deux au début. C’est parfaitement normal. L’enfant est encore occupé à essayer de comprendre la structure de la langue. Le mélange de langue se produira probablement en différentes étapes. Par exemple, au début l’enfant pourra prendre des mots provenant des deux langues et les utiliser comme faisant parti d'une seule, car il manque de vocabulaire; plus tard, il  pourra utiliser la structure de l’une avec les mots de l’autre. Les adultes bilingues peuvent aussi intervertir les mots ou expressions. Ce n’est pas forcément car ils ne se souviennent pas de la façon de les dire ou parce qu’ils ne peuvent percevoir la différence entre les deux mais c’est peut-être parce qu'il n’existe pas de traduction exacte pour ce qu’ils veulent dire (c'est souvent le cas avec les connotations en langue, par exemple); ou parfois, ils le font intentionnellement pour l’effet produit.

 

4. Une langue doit être convenablement acquise avant d’en commencer une autre. C’est une autre idée fausse véhiculée par les mêmes études erronées effectuées dans la première moitié du siècle dernier sur les immigrants américains. Ces études avaient un préjugé défavorable envers les immigrants et donc furent infirmées plus tard. (Les tests étaient souvent soumis aux enfants immigrés peu de temps après leur arrivée quand leur Anglais était encore pauvre et qu’ils étaient sous tension). L’opposé est tout à fait exact. Le chemin le plus facile pour un enfant d’apprendre deux langues est de le faire simultanément depuis son enfance. Donc, le plus tôt est le mieux. Comme un nouveau-né est potentiellement (fait biologique) capable d’apprendre n’importe quel son dans n’importe quelle langue (faculté qui disparaît avec l’âge), il considèrera comme NORMAL n’importe quelle langue parlée depuis sa naissance. Ce don inné diminue avec l’âge et c’est pourquoi les enfants plus âgés ont une durée d’apprentissage plus longue. Aussi, n'attendez pas qu’ils aillent à l’école, en pensant que cela les aidera.

 

5. Réciproquement, ceux qui disent qu’apprendre une langue après un certain âge est impossible sont aussi dans l’erreur. Nous sommes tous capables d’apprendre une langue à n’importe quel âge, c’est seulement plus difficile quand nous prenons de l’âge. Cela signifie qu’il y aura très peu d’adultes capables d’atteindre un haut niveau de bilinguisme. Il est cependant vrai que si certains sons ne sont pas entendus avant un certain âge, nous ne les percevrons jamais (fait biologique). Toutefois, cela n'affecte que la prononciation, et surtout dans les associations est-ouest (tel qu’un Anglais apprenant le Chinois ou vice-versa). Cela explique aussi pourquoi les enfants qui commencent à apprendre une langue à l’école mettent plus de temps, ou n’auront même jamais, le bon accent. C’est considéré comme plus dur (mais pas impossible) après 7 ans.  

 

6. On pourrait aussi vous opposer que l’enfant bilingue sera tiraillé entre deux cultures. Ce n’est pas le cas, les adultes bilingues vous le diront. Tant que ces enfants sont imprégnés des deux cultures d’une façon équilibrée et naturelle, en particulier quand leurs parents sont à l’aise avec leurs différentes cultures, les deux cultures deviendront partie intégrante de leur identité, qui en sera d'autant plus enrichie. Cela ne signifie pas qu’ils soient contraints de réduire les deux en une, mais qu'ils pourront adopter celle qui s’accorde le mieux aux exigences culturelles de l'individu ou de la situation.

 

BACK TO TOP

 

AVERTISSEMENT important:

 

Nous n'avons pu rencontrer qu'un seul avertissement majeur et le voila selon les mots de BabyCenter.com:

 

«Il y a des cas où l’apprentissage de deux langues peut être néfaste au développement. S'il est avéré que votre enfant a quelques troubles du langage ou des retards quels qu'ils soient, tels que l'autisme, des problèmes d’audition, ou le mongolisme, il ne devrait se focaliser que sur une seule langue –apprendre deux langues serait trop déroutant.»

 

Soyez cependant persuadé que même un enfant handicapé sévèrement mentalement peut devenir bilingue sans effets négatifs (comme par exemple quand c’est un des parent qui parle une autre langue) – cela dépend de l’enfant, de la situation particulière et des troubles en question. Dans de tels cas, vous avez besoin de conseils de professionnels.

 

Si votre enfant ne parle pas aussi bien qu’il le devrait en comparaison à ses camarades, même si un médecin insiste sur le fait que cela est dû à votre apprentissage du bilinguisme, nous vous suggérons de vous assurer que votre enfant n’ait pas de problèmes auditifs. Un enfant présentant de tels troubles peut apprendre une langue plus lentement pour des raisons évidentes.

 

*NB: Pour une visualisation et impression facile, télécharger simplement le fichier PDF (Adobe Acrobat Reader) en cliquant ICI. (Si vous n'avez pas Acrobat Reader vous pouvez le télécharger ICI.)

 

RETOUR EN HAUT

OU

SUITE: GUIDE PRATIQUE

 

Copyright © 2003 Eduposters.com. Tous droits réservés.